苏州乐园糖果世界游客须知
Suzhou Candy World Notice to Visitors
- 一、门票使用须知 Notice on the use of tickets
- 1、入园时请出示您的门票,门票一经修改即作废,不设门票退还服务,为防止购入废票,请从苏州乐园官方渠道购买。
- 1. Please show your ticket when you enter the Park, once the ticket is modified, it will be
rendered invalid, there is no ticket refund service, in order to prevent the purchase of
invalid tickets, please purchase from the official channels of Suzhou Amusement Land.
- 2、糖果世界实行一票制,门票包含糖果世界项目及表演,但园内的餐饮、购物及物品租赁等需要另行付费(详细请参阅现场告示)。
- 2. Candy World is a one-ticket system which the ticket covers attractions and performances,
but the food and beverage, shopping and rental items in the Park are charged separately
(please refer to the in-park notices for details).
- 3、请保持门票的完善、清洁、请勿折叠、刻画,并妥善保管好门票,乐园对门票概不作登记、挂失处理。
- 3.Please keep the ticket in an intact and mint condition, do not fold or carve; and
safe-keep the ticket properly, since the Park does not register or treat the ticket as an
lost item.
- 4、在享受相关优惠时请出示相关证件以便查验入园。
- 4.Please show valid ID documents to staff in order to enjoy relevant concessions when
entering the park.
- 5、在医学上鉴定为不适宜参与游玩的游客谢绝入园。
- 咨询电话:400-828-6660
- 5.Visitors who are medically recognized as unsuitable to participate in certain attractions
will be refused admission to the Park.
- Inquiry Number: 400-828-6660
- 二、入园须知Notice before entering
- 1、入园游玩时,严禁携带下列物品(酒精饮料、罐装或玻璃容器以及可能影响到他人安全的物品等),请按先后顺序排队进入,有携带以上物品的游客,请您到寄存处寄存。
- 1. When entering the Park, it is strictly prohibited to bring the following items (alcoholic
beverages, canned or glass containers and items that may affect the safety of others, etc.),
please line up in order to enter the park and if you have any of the above items, please go
to the storage to deposit.
- 2、宠物及其他动物、彩旗锣鼓、高音喇叭、烟花、爆竹等易燃易爆品,有害、有毒物,管制刀具,枪支及法律规定的危险物品严禁带入园内。
- 2. Pets and other animals, colorful flags, gongs and drums, loudhailers, fireworks,
firecrackers and other flammable and explosive products, harmful and poisonous substances,
controlled knives, firearms and dangerous items stipulated by law are strictly prohibited to
bring into the park.
- 3、夏季温度较高,您所携带的食品容易变质,食用后可能会造成食物中毒,为了您的健康和安全,请自觉不要将食品带入园内。
- 3. During summer where high temperature is the main cause of food deterioration which leads
to food poisoning, therefore for your health and safety, we strongly advise our visitors not
to bring any food into the park.
- 4、凡患有严重心脏病、高血压等疾病以及在医学上鉴定为不适宜参与游玩的游客严禁入园游玩项目。
- 4. Visitors suffering from serious heart disease, hypertension or any other medical
conditions identified as unsuitable to board certain attractions and rides, are strictly
prohibited to enter the park.
- 5、苏州乐园提供外来车辆停车场,具体收费标准请参照停车场告示。请各位车主配合锁好车门,请勿将贵重物品遗留在车内。
- 5. Suzhou Amusement Land provides parking lot for our visitors, please refer to the parking
lot notice for specific charges. Please lock the car doors and do not leave valuable items
in the car.
- 6、糖果世界年龄在18周岁(不含)以下未成年人需由购票成年监护人陪同入园,年龄3周岁(不含)以下婴幼儿免票,需购票成年监护人陪同入园,免票儿童入园需出示本人的出生证明或身份证或户口本。
- 6. Minors under 18 years old (18 not included) need to be accompanied by a ticketed adult
guardian to enter the park; infants and toddlers under 3 years old (3 not included) are free
to enter the park and need to be accompanied by a ticketed adult guardian, valid ID
documents are required for free admission.
- 7、入园门票请勿折叠且仅限有效期内使用,请各位游客不要拥挤,注意看管好自己的孩子,以免发生走散情况,一旦发生走散情况,请及时至镇长办公室广播寻人。
- 7. Please do not fold the ticket and only valid ticket can be used for admission, please do
not push or shove when queuing, your children need to be supervised to avoid getting
separated, once separated, please go to the Mayor's office at once to broadcast the search
for missing children.
- 8、请游客按指定通道刷票入园。
- 8. Visitors are required to enter the park by swiping the ticket in designated channels.
- 三、游园须知 Notice to visitors
- 1、游客必须仔细阅读游园须知,在知晓须知的情况下进入本景区游玩。
- 1. Visitors must carefully read Notice to Visitors and only enter the Park under the
condition of understanding the Notice.
- 2、根据乐园规定,个别手提包、包裹或其他物品可能无法携带入园。对无人看管的物品,园方将适当处理。
- 2. According to the park regulations, individual handbags, packages or other items may not
be able to be brought into the park. Unattended items will be handled appropriately by the
Park.
- 3、请尊重园内其他游客及工作人员,使用文明语言,不做任何危险、违法、不卫生、破坏性或攻击性的行为。
- 3. Please show common courtesy to other visitors and our staff in the park, use civilized
language and refrain from any dangerous, illegal, unhygienic, destructive or offensive
behavior.
- 4、为确保安全,请勿在园内奔跑。排队等待时,请尊重其他游客,请勿与他人发生冲撞、推搡,所有同行人员需一同排队。对于任何不遵守本园规则,本园有权拒绝其进园或要求其离园。
- 4. To ensure the safety of our visitors, please do not run in the park. When waiting in
line, please be careful not to bump into or push others in the queue, all group visitors
need to wait in queue together. For any non-compliance with the rules of the Park, we
reserve the right to refuse admission or ask the visitor to exit.
- 5、除指定吸烟区外,园内禁止吸烟(包括烟草、电子香烟及其他会产生烟雾的产品),具体吸烟区位置可参阅乐园指南或咨询工作人员。
- 5. Smoking (including tobacco, electronic cigarettes and other form of smoke-producing
products) is prohibited in the park except in designated smoking areas, please refer to the
park guide or consult our staff for locations of specific smoking areas.
- 6、游客必须遵守园区相关规则及了解各个游乐项目的规则后进行游玩,若由于游客不遵守相关规则或其他自身原因导致游客任何财物损失或人身伤害的,均由游客自己负责。
- 6. Visitors must comply with the relevant rules of the park and understand the regulations
of the various attractions and rides, visitors are solely responsible for any loss of
property or personal injury if visitors do not comply with the relevant rules and
regulations or such loss or injury is a result of other personal reasons.
- 7、请勿服用违禁药物或在饮酒情况下游玩游乐项目。
- 7. Please do not take prohibited drugs or consume alcohol when participating the rides.
- 8、所有游乐项目均会定期进行检修和保养,相关检修和保养工作可能会造成部分游乐项目开放时间的延迟或暂停对游客的开放,请留意现场告示牌。
- 8. All attractions and rides will be regularly serviced and maintained and such maintenance
work may result in the delay or the suspension of the opening time of the rides, so please
pay attention to the notice boards at certain attractions.
- 9、因暴雨、雷电、台风等恶劣天气、停电以及其他不可抗拒因素,为了保证您的安全,本园可能会在无法预先通知的情况下,暂停或停止园内游乐设施或取消园内表演活动,本园不会因此而实行门票延期或退票。
- 9. Due to inclement weather such as rainstorms, thunderstorms, typhoons, power outages and
other factors of force majeure, the park may suspend or stop the rides or cancel the
performances without prior notice to ensure the safety of our visitors, and the park will
not extend or refund the tickets for this reason.
- 10、观看表演时,请勿穿越表演场地,服从现场工作人员的指引和安排。
- 10. When watching the show, please do not cross the performance venue and follow staff
instruction and arrangement.
- 11、严禁以下活动:
- a.未经本乐园许可,在园区内销售任何物品或服务,宣传展示任何物品或服务。
- b.派发印刷品。
- c.未经允许的活动、游行、演说和公众集会等。
- d.商业用途的摄影和录像。
- e.任何妨碍或破坏乐园设施的行为。
- 11. The following activities are strictly prohibited without our permission:
- a. Selling or advertising any item or service in the park without the permission of Suzhou
Amusement Land.
- b. The distribution and display of printed or recorded materials of any kind.
- c. Unauthorized activities, rallies, speeches and public gatherings, etc.
- d. Photography and video recording for commercial purposes.
- e. Any behavior that obstructs or damages park facilities.
- 12、本游客须知如有变更,不再另行通知。如法律另有强制性规定,则应以相应法律规定为准。
- 如有疑问或遇紧急情况,请咨询工作人员。
- 以上游客须知敬请游客朋友们在入园前认真阅读并遵守,游客入园后视为认同以上规定,预祝您在糖果世界度过美好开心的一天!
- 12. This Notice to Visitors is subject to change without prior notice. Unless otherwise
mandatory by law, the corresponding legal provisions shall prevail.
- If in doubt or in case of emergency, please consult our staff.
- Please read carefully and comply with the above Notice to Visitors before entering the Park,
visitors are deemed in agreement with the above provisions once admitted, everyone from our
staff wish you a wonderful and joyful day at Candy World!

安全提示
- 1、请遵守游乐设施的各项安全规定,按工作人员的要求使用、乘坐道具。
- 2、在园区内因奔跑滑倒而受伤的比率是最高的,为了您的安全,请您勿在园区内奔跑。
- 3、请妥善保管好您的随身物品,谨防丢失,贵重物品请寄存。
- 4、老年人(60周岁以上)、孕妇、心脏病及相关疾病患者,请按照游玩须知或工作人员提示游玩相关项目。
- 5、请家长按实时天气温度,为您的孩子及时穿好保暖衣物。
- 6、文明旅游,绿色出行,有你有我。